Akikawa Masafumi – Sen no kaze ni natte

Akikawa Masafumi - Sen no kaze ni natte

English

Akikawa Masafumi – A Thousand Winds

Original Poem: Unknown1
Japanese Lyrics: Arai Man
Music: Arai Man

Do not stand at my grave and weep
I am not there
I do not sleep
I am a thousand winds
Thousand winds
That blow in the open sky

I am the autumn sunlight on ripened grain
I am the diamond glints on snow
I am the gentle autumn rain
I am the birds that awaken you in the morning
I am the stars that watch over you at night

Do not stand at my grave and weep
I am not there, I did not die
I do not sleep
I am a thousand winds
Thousand winds
That blow in the open sky.

I am a thousand winds
Thousand winds
That blow in the open sky.

That blow in the open sky.

1 – The lyrics are based on the poem, “Do not stand at my grave and weep,” whose author is unknown but largely considered to be Mary Elizabeth Frye.

Japanese

秋川雅史 – 千の風になって

作詩:不詳
日本語詞:新井満
作曲:新井満

私のお墓の前で泣かないでください
そこに私はいません
眠ってなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています

秋には光になって、畑にふりそそぐ
冬はダイヤのようにきらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になってあなたを見守る

私のお墓の前で泣かないでください
そこに私はいません、死んでなんかいません
千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています。

千の風に
千の風になって
あの大きな空を
吹きわたっています。

あの大きな空を
吹きわたっています。

  • Share/Bookmark

Translation provided by quartet4.net